Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı مَراكِزُ حَيَوِيَّة

Soru & Cevap
Kelime ekle
Gönder

Çevir Fransızca Arapça مَراكِزُ حَيَوِيَّة

Fransızca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • À la fin de l'année 1999, environ 481 centres sanitaires ruraux (RHU) et 17 hôpitaux avaient reçu un certificat de conformité et le titre de « Sentrong Sigla » (centres de vitalité).
    وحوالي نهاية عام 1999، مُنِح الترخيص لنحو 481 وحدة صحية ريفية و17 مستشفى باعتبارها مستوفية لمعايير النوعية. وتسمى مرافق "Sentrong Sigla" (المراكز الحيوية).
  • Parlant au nom d'un groupe important, un intervenant a souligné que ces centres jouaient un rôle crucial dans la circulation de l'information.
    ونوه أحد المتكلمين باسم مجموعة كبيرة إلى أن هذه المراكز تمثل ضرورة حيوية لتدفق المعلومات.
  • Nous soulignons l'importance d'initiatives visant à faciliter l'émergence de nouveaux centres dynamiques de croissance dans le Sud en adoptant d'autres mesures en faveur de l'intégration économique de ces pays et d'autres pays en développement.
    وإنّنا نُشدّد على أهمية المبادرات الرامية إلى تيسير ظهور مراكز نمو حيوية جديدة في الجنوب من خلال خطوات إضافية ترمي إلى تحقيق تكامل هذه الاقتصادات الناشئة مع غيرها من الاقتصادات النامية.
  • a) Faire du Centre un centre d'excellence stratégique plus dynamique pour les droits de l'enfant;
    (أ) إرساء مركز إينوشنتي للبحوث كمركز استراتيجي حيوي من مراكز الخبرة الرفيعة العاملة من أجل حقوق الطفل؛
  • Des systèmes de contrôle informatique de l'accès et de surveillance vidéo du périmètre et des centres d'importance vitale ont été mis en place dans toutes les centrales nucléaires d'Ukraine.
    كما تم وضع أنظمة للرقابة على الدخول بالحواسيب ورصد بالفيديو للمحيط الخارجي للمرافق والمراكز ذات الأهمية الحيوية في جميع محطات الطاقة النووية في أوكرانيا.
  • Par exemple, si les transports routiers représentent 60 % des échanges, les postes frontière terrestres auront, bien évidemment, une importance primordiale et mériteront une attention toute particulière, notamment de la part des pays sans littoral pour lesquels ces postes frontière sont vitaux et tout programme de facilitation devrait toujours porter en premier lieu sur le franchissement des frontières terrestres.
    فإذا كان النقل البري على سبيل المثال يمثل 60 في المائة من التجارة، فإن مراكز الحدود البرية ستكتسي أهمية بالغة وستولى الاهتمام الرئيسي، لا سيما في حالة البلدان غير الساحلية التي تعد فيها هذه المراكز الحدودية حيوية، وينبغي دائماً أن يتناول أي برنامج تيسير أولاً قضايا عبور الحدود البرية.
  • Au cours du débat qui a suivi, les participants se sont généralement accordés sur le fait que les centres régionaux et les centres de coordination contribuaient de manière décisive à la mise en œuvre de la Convention et de son Plan stratégique et que tout examen de leur fonctionnement devait donc de ce fait viser à les renforcer.
    كان هناك اتفاق عام في المناقشات التي دارت في أعقاب ذلك على أن المراكز الإقليمية ومراكز التنسيق قدمت مساهمة حيوية في تنفيذ الاتفاقية وخطتها الاستراتيجية، ومن ثم فإنه ينبغي لأي استعراض لأدائها أن يسعى إلى تعزيز المراكز.
  • Trois grands thèmes de recherche sont à explorer : a) le rapport entre les espaces ouverts et la vitalité dans les centres commerciaux; b) les espaces ouverts et le développement de la vitalité d'un quartier; c) le rôle des parcs et des espaces ouverts dans la transformation de l'idée que l'on se fait des villes;
    وهناك ثلاثة مواضيع رئيسية ليتركز البحث عليها؛ (أ) العلاقة بين الأماكن المفتوحة والحيوية في المراكز التجارية؛ (ب) الأماكن المفتوحة وتنامي الحيوية في الأحياء؛ (ج) دور الحدائق العامة والأماكن المفتوحة في تغيير الرؤية نحو المدن.
  • f) Protéger et améliorer les équipements collectifs et les infrastructures matérielles essentiels, notamment les écoles, les dispensaires, les hôpitaux, les stations d'épuration des eaux, les centrales électriques, les voies de communication et de transport vitales, les centres d'alerte et de gestion des opérations en cas de catastrophe, ainsi que les sites et ouvrages importants sur le plan culturel par une conception adaptée, une remise à niveau ou des travaux de reconstruction afin de les rendre suffisamment résilients face aux aléas;
    (و) حماية وتعزيز المرافق العامة والهياكل الأساسية المادية، وبخاصة المدارس والمصحات والمستشفيات ومحطات معالجة المياه ومحطات الطاقة، والاتصالات وخطوط النقل الحيوية، ومراكز الإنذار بالكوارث وإدارتها، والأراضي والبُنى الهامة ثقافياً، من خلال إحكام التصميم والتعديل التحديثي والإعمار بغية جعلها قادرة قدرة كافية على مواجهة الأخطار.
  • f) Protéger et améliorer les équipements collectifs et les infrastructures matérielles essentiels notamment les écoles, les dispensaires, les hôpitaux, les stations d'épuration des eaux, les centrales électriques, les voies de communication et de transport vitales, les centres d'alerte et de gestion des opérations en cas de catastrophe, ainsi que les sites et ouvrages importants sur le plan culturel par une conception adaptée, une remise à niveau ou des travaux de reconstruction afin de les rendre suffisamment résilients face aux aléas;
    (و) حماية وتعزيز المرافق العامة والهياكل الأساسية المادية، وبخاصة المدارس والمصحات والمستشفيات ومحطات معالجة المياه ومحطات الطاقة، والاتصالات وخطوط النقل الحيوية، ومراكز الإنذار بالكوارث وإدارتها، والأراضي والبُنى الهامة ثقافياً، من خلال إحكام التصميم والتعديل التحديثي والإعمار بغية جعلها قادرة قدرة كافية على مواجهة الأخطار.